Bhutto's Warm Smile

ブット元首相の痛ましい暗殺記事と,その後の発表や新たな
発見を報じるニュースの中に,TIMEのこの記事がありました.
    ↓
 http://www.time.com/time/world/article/0,8599,1698589,00.html

筆者は「TIME」の元役員で,ブット元首相のオックスフォード
大学留学時代の学友.

彼女の政治的な意識の高さによる「厳しさ」とその笑顔との
コントラストは終生変わらなかったと回想しています.

大学時代のニックネームは「Pinky」.
論文をピンクの用紙に書いたそうですが,それほどピンクが
好きだったのでしょうか.


元首相時代の2度の汚職事件があったため,彼女への批判も
多くあります.しかし私利私欲を優先する人ならば,命が
いくつあっても足りないほど常に身の危険のある国に,いかに
母国とはいえ帰ることはなかったでしょう.

母国の民主化への強い使命感を持っていたことは疑いがないと
思います.


上の記事,長くないのでぜひ読んでみてください.

にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ


Excite エキサイト : 国際ニュース


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 23:45 | Comment(2) | TrackBack(0) | ニュース

挙党一致(その2)

今度はPCからです.
(携帯だと英語が打ちにくいですがこちらは自由です)

みのさんの言いたかった「超党派」は,bipartisan.
本来「2つの政党の」ということですが2大政党の国が多いため
でしょうか,「超党派」にはこれが使われることが多いです.
nonpartisanだと,むしろ政党との関係が薄れてきます.

「パルチザン」というフランス語の言葉が英語ではpartisanだと
気づくまでにはかなり時間がかかりました.(フランス語を
習っていればきっと簡単に気づきますが,フランス起源の
カタカナ語を英語と結びつけるのはずっと困難です)

しかし見回すと結構そういう例はあります.
ジーンズの リーバイ・ストラウス.
英語で Levi Strauss と綴ると,見えてきました!
人類学者のレヴィ・ストロース.
これを見つけた時は嬉しかったです.

最後に,bipartisanに戻りますが,bipartisan agreement,
bipartisan bill,bipartisan committeeなどが「超党派の」と
するとぴったりの使い方です.

みのさんの「朝ズバッ」の時間帯,2代前のキャスターは
露木茂さんでした.彼はもっと日本語にうるさかったのですが.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 00:24 | Comment(2) | TrackBack(0) | ニュース

挙党一致?

久しぶりの投稿は携帯から。

最近、みのもんたが年金問題は与党だけでなく、民主党と一緒に「挙党一致」で取り組まないとダメ、と言っています。
この「挙党一致」が気になって仕方ありません。

彼の意図は明らかに党派を超えて、つまり超党派による取り組み。

挙党だと党内の団結に過ぎません。

続きはまたのちほど


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 07:29 | Comment(2) | TrackBack(0) | ニュース

たしかに外資系銀行ですが

私が利用している新生銀行から先ほど届いたメールによれば,

「あなたの口座に第三者による不正なアクセスがあったため,
残念ながら Shinsei Bank Online Access を停止します.
あなたの個人情報を保護するため,一時的に口座は利用でき
なくなっています.再開するには...」
とあってその次に長いURL.

と来れば誰が見てもフィッシングメールですね.
さらに驚いたことに,このメールは全文英語だったのです!
爆笑.

確かに旧長銀国有化の後外資系ファンドが買い取って再生
した銀行ですが,英語のメールなんて一度だって来たことは
ありません.これに引っかかる人がいるのでしょうか.
(インターネットバンキングサービスの名前も,Shinsei Bank
Online Access ではありません)

フィッシングは徒労に終った,という感じですが,「徒労」は英語
で何と言うのかなと思って直接あてはめる単語を探すときっと
苦労します.
 The phishing attempt came to nothing.
くらいがいいのではないかと思いますが,どうでしょう?


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 00:53 | Comment(5) | TrackBack(0) | ニュース

「いちごアセット」

Fund prevails in proxy battle
(asahi.com 2007/2/23)

この人のインタビューは一般のテレビでも放映されたのでしょうか?外国運用会社の社長(アメリカ人)の見事な日本語.私は会社の Bloomberg TVで見ました.最初は声が聞こえず,画面を見ただけで「あ,この人日本語で話してる」とわかるほどでした.

少し堅い話になりますが,この記事の冒頭には
 A midsize steelmaker lost aproxy battlewith a U.S. investment fund.

「東京鋼鉄」という中堅鉄鋼メーカーが,米系ファンドとの"proxy battle",つまり「委任状争奪戦」に負けた,と書いてあります(proxy fight と言うこともあります).

株主総会に出席しない株主は,会社あての委任状を出して,議案に対する「賛成・反対」を一任するのが普通です(マンションの管理組合総会と同じです).会社はこれで圧倒的多数を確保して,議案を通します.しかしこの委任状が議案に反対する株主への一任になると話が違ってきます.そこで委任状の取り合いが起こりますが,今回は
 the management's proposal to become a rival's subsidiary wasvoted down.

東京鋼鉄に投資していた「いちごアセットマネジメント」というアメリカの運用会社が,同業との合併条件を不満として,一般株主から十分な数の委任状を取り付けました.その結果,合併提案は否決されてしまいました

これは,
 It was the first time a major Japanese company's merger proposal was voted down by an investment fund after a proxy battle,
という意味で日本では画期的な事件でした.

ところで,今回の本題は,「いちごアセット」のスコット・キャロン代表の見事な日本語です.在日18年,そのほとんどがモルガン・スタンレーでの株式営業だそうですが,敬語までバッチリ.自分の英語はとてもあそこまで追いついていないことを痛感しました.普通の敬語だけでなく,「株主様」なんて会社言葉まで.

きわめつけは「いちごアセット」のネーミングです.
Strawberry ではありません.
「一期一会」の「いちご」だそうです.
そしてあえてこれを平仮名で書くところがいいですね.


この記事は気に入りましたか?
人気ブログランキング参加中 ← ここをクリック!


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 23:25 | Comment(5) | TrackBack(0) | ニュース

最悪のアメリカ大統領は誰?

USA Today がこんな特集をしていました.
  ↓
10 Worst Presidents

アメリカの政治チャンネル "C-Span",代表的な経済紙 "Wall Street Journal" など5つのメディアや調査機関が過去に実施した,「最悪の大統領は誰か?」というアンケートを平均したのがこの記事.それぞれ調査の時期はばらばらで,1996年(2つ),1999年,2002年,2005年.ブッシュ現大統領の就任前のデータもあるということで,
It's too soon to judge the current one, but for past leaders, the verdict is in.
(現職の判断にはまだ早いが,過去の大統領については評決が下った)

という結果を発表しています.
アメリカ史に興味のある方には,とても面白いでしょう.
残念ながら私はそんなに詳しくないのと,「ダメな」大統領だけにあまり歴史に残っていないということもあるのでしょうか,結構知らない人がいます.

面白いのは,前書き(Introduction)にある,次のくだりです.
The years before the Civil War produced an era of failure: Six of seven presidents who served from 1841 to 1861 made the list.
(南北戦争に先立つ時期は失敗の時代だった.1841年から1861年までに務めた7人の大統領のうち,6人までがここに名を連ねている.)

南北戦争というのは,指導者不在の停滞を打開した出来事でもあったわけですね.
記事は全部たどっていくと10ページを簡単に超えてしまいます.
とりあえずこのトップページで「知ってる人いないかな?」くらいの気持ちで楽しんでくださいね!

ところで,少し前に書店で
「歴代首相の経済政策全データ」(草野厚) 角川書店
という新書判の本を見かけましたが,けっこう面白そうでした.
経済政策というタイトルですが,政治史全般といった趣です.
こちらも,ご興味があればどうぞ.

この記事は気に入りましたか?
人気ブログランキング参加中 ← ここをクリック!
 


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 22:19 | Comment(2) | TrackBack(0) | ニュース

クリスマスを前に

USA Today のDay in picturesは,毎日10枚ほどの写真を掲載していますが,現時点で最新は22日のもの(左上のドロップダウンメニューで日付を指定できます).クリスマスを前にした世界の様子を垣間見ることができます.
http://www.usatoday.com/news/gallery/day/flash.htm

アメリカでは大統領が傷病兵へのプレゼントの準備を手伝い,ベツレヘムではいかにもクリスマスの原点という風景,そしてフィンランドではやはり...

この時期,行事はクリスマスばかりではありません.イギリスでは「いかにも」という場所で冬至のセレモニー,ヴァチカンでは年末のスピーチ,インドのある地方では今,年初を祝っているようです.

行事どころではない人々もたくさんいます.豪雪のデンバー,そして全く日常のままのパレスチナ西岸地域.

みなさん,どうか素敵なクリスマスを.
ホームページの左側 "Photos"からも入れます.)

人気ブログランキング参加中 ← ここをクリック!


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 19:56 | Comment(7) | TrackBack(0) | ニュース

銀河鉄道は誰のもの?

「夢は時間を裏切らない 時間も夢を決して裏切らない」

「銀河鉄道999」の作者である松本零士氏が,槙原敬之がCHEMISTRYに提供した新曲「約束の場所」のこの一節は「999」に登場する,次のフレーズの盗作だと言っています。

「時間は夢を裏切らない 夢も時間を裏切ってはならない」

たしかに似ている(が完全に同じではない)その部分は,松本氏によれば
 1.主人公の重要なセリフ.
 2.作品のテーマであり,自らの講演でも繰り返し伝えたメッセージ.
 3.だから知らないはずがない.
というもの。

問題は、3のところです.これはちょっと「驕り」ではないでしょうか.
(私だって知りません。)
松本氏自身が使った「銀河鉄道」は,多くの人に宮沢賢治の「銀河鉄道の夜」を思い起こさせます.ただしこれはあまりに有名なので盗作にはなりません.

一方,「銀河鉄道999」の,タイトルならまだしも「セリフ」はその域に達していないでしょう.それを「知らないはずがない」とまで言うのは?
槙原さんの「読んだこともない.知らない」という言葉を信じるのが大人の対応だと思います.

人気ブログランキングに参加しました! ← ここをクリック


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 11:58 | Comment(10) | TrackBack(0) | ニュース

損失「407億円」のうち自己責任3億円?

みずほ証券が例の誤発注の損害賠償を東証に求めたという
ニュースで,面白かったのはその金額.

ミスによるみずほ証券の損失は407億円でした.
今回の請求額は404億円.

つまり,発注ミスによるみずほ証券自身の責任は3億円だけ
と算定しているわけ.

請求の文書には当然その算定根拠が示されているはずですが,
ニュースなどではまだ伝わっていません.

ぜひ見てみたいです.

でも,自分があんな基本的な間違いをして,1パーセントも
責任がないなんて,ちょっと虫が良すぎますね...

まあ,言うだけならタダ.
落とし所はどのあたりまで覚悟しているのでしょうか.

ところで私は9月に出る「ビジネス英会話の公式75」の中の
ダイアログに,この誤発注ネタを入れてしまいました.

これも含めて,ダイアログは結構遊んでます.
お楽しみに.(もうすぐ表紙の画像をアップしますね!)


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 06:09 | Comment(3) | TrackBack(0) | ニュース

reshuffle

今日はあと少しで小泉内閣の改造がある。いわゆるreshuffle。
小泉首相は一人で決めるらしいが、安倍さんの入閣は確実。
すると、対中国、朝鮮半島との関係は、また微妙になるだろう。
先方から、今後はことあるごとに反撃(repercussion)を食わさ
れるのかもしれない。
しかしあと任期僅かというのに、小泉首相の元気なこと。
普通なら lame duck というのにね.(この言葉,最近でも使って
いいのだろうか. 何事も「差別用語」にうるさい世の中なので.)
かつては政権維持のために離合集散を繰り返したのに、今は
離党勧告を何十人もの議員に出せるのだから。
自民党お家芸のreunionも、今は昔。


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 13:03 | Comment(6) | TrackBack(0) | ニュース

推薦図書(こどもの本)

「かいじゅうたちのいるところ」 モーリス・センダック(冨山房)
           ↓

(推薦者からひとこと)
うちからそう遠くない幼稚園の前の道にある.
もう10年以上前から気になっていた標識.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 09:54 | Comment(13) | TrackBack(0) | ニュース

Where are you going today?

「リタ」を迎えるテキサス州ガルベストンの一風景.
大腸菌だらけの道頓堀川に飛び込むのとどっちが怖い?


(Waves churn around a cyclist who braves the 61st Street Pier in Galveston on Friday.---CNN.com)
著作権上の問題は十分承知の確信犯.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 18:26 | Comment(3) | TrackBack(0) | ニュース

参議院議員の自己否定

「民意が『小泉もう一度がんばれ』になれば、従うのが政治家の筋だ」
 (自民党の鴻池祥肇参院議員;元防災担当相)
「民意に従うのは当然だ。(与党が)勝った場合は賛成する」
 (自民党の真鍋賢二参院議員)
朝日新聞より

はあ,そうですか.
本当にそう思っているのでしょうか.

ここでの「民意」とは,明らかに衆議院議員選挙における多数意見の
ことなので,「民意に従うのが当然」というのは,議員は少数意見を反
映してはいけないという主張です.
それでいいのですね.

それから,衆議院の選挙の「民意」に従って自分の主張を変えるのが
参議院議員なら,参議院は衆議院のコピーなので,わざわざ二院制に
しておく意味がありません.

この二人は,そしてこれから恐らく雪崩を打って郵政民営化反対を
取り下げる議員は,民営化自体の是非とは関係なく,政治家として
の基本的な資質と見識がありません.

それで間違いないですね.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 20:01 | Comment(4) | TrackBack(0) | ニュース

モンスーン

ハリケーンは勢力を急激に弱めて、被害も懸念されたほどではなく、
まあよかった。
追加訂正.昼休みに携帯から上のように書いてオフィスに戻ると,
間もなくミシシッピで50人死亡の記事を見た.安心するのは
早かった...)

しかしインドのほうではモンスーンの被害がかなりでている。
台風と似た暴風雨が地域によって違う名前を持つが、記事などでは
結構いい加減に使っていることも目立つ。
そういえば昔、ゴリラ・モンスーンというプロレスラーがいた
(本名ジノ・マレラ。こういうつまらないことは本当によく覚えて
いる)が、ゴリラってインド洋地域に生息しているのだろうか。

またも訂正.)
インド洋で発生するのはサイクロンでした.
NYTか何かの記事で見たのをそのまま使ってしまった.
要するに記事もそのくらい大まかに呼んでいる...と負け惜しみ.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 13:10 | Comment(5) | TrackBack(0) | ニュース

シキャク?

このごろ気になるのが「シキャク」という言葉。
片山さつきさんが「私のようなおばさんは「シカク」と習いました。」
と言ったと聞いてその通りだと思った。例の「刺客」のこと。

客をキャクと読むのは呉音、カクと読むのは漢音なのたそうだ。
だとすると刺も漢音ならセキだ!という書き込みをどこかで見たが、
これは少し行き過ぎ。
セキと読む言葉の例は日本語ではほとんどないのではないか。

しかし大きな漢和辞典にはさすがに「刺刺(せきせき)」というのが
あった。「体がつらくなるほどうるさくしゃべるさま」
なんだ、これならみんなぴったりじゃないか。選挙はこれでないと
つとまらないわけね。
これなら行く方も受けて立つ方も同じだけれど。


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 12:56 | Comment(9) | TrackBack(0) | ニュース

IRA 武装闘争停止

今月初め,英国で1回目のテロ事件が起きた時,
 「昔は爆弾騒ぎと言えばIRAだったけれどね」
という話になった.

北アイルランド問題とIRAは,日本ではほとんど理解されて
いないし,関心も薄い.私自身も英国に住むことがなけれ
ば,この問題が実はアラブとイスラエルの関係に匹敵する
ほどの深刻な問題であることは知らなかっただろう.

長い悲惨な歴史を持つアイルランド独立闘争を,北部
6県(County)を分離した形で1922年に処理したこと
により,プロテスタントとカトリックというキリスト教同士
の紛争がその後も激化した形で続くことになった.

98年の和平合意が,北アイルランドの住民投票とアイ
ルランドの国民投票で支持され,地方議会選挙を
実施.カトリックとプロテスタントを代表する2大政党の
党首は同年のノーベル平和賞を授与された.

しかしその後,予定されていた自治政府の発足が遅れ,
発足後もなかなか自体が進展しなかったのは,IRAが
約束した武装解除を引き延ばしたためだった.そして
自治政府はたびたび機能停止に追い込まれた.

IRAにも言い分はあった.そもそも北アイルランド問題は
カトリックの人権擁護を求める運動なので,それが完全
に保証されないまま武装解除だけに応じるわけには
いかなかった.

こうして今年に入っても行き詰まりだけが目立っていた
だけに,今回の突然の声明が,本当に良い方向に進む
第一歩になることを願いたい.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 12:11 | Comment(7) | TrackBack(0) | ニュース

Blair Statement

文明はなぜこのような形で衝突を続けるのだろうか.
犯行声明はイスラムとキリスト教の対立を浮き彫りにしたものだ.
しかし愛を説く宗教がどのような作用でテロに姿を変えるのか,
私は知らない.

スコットランドでのサミットの途中でいったんロンドンに戻り,
再び会議に戻るというブレア首相のステートメントの一節.
暴力を目の当たりにしてなお,愛に満ちた決意がここにある.

"Our determination to defend our values and our way of
life is greater than their determination to cause death
and destruction to innocent people in a desire to impose
extremism on the world."

彼のスピーチは本当にむだがなく,わかりやすく胸を打つ.
全文はこちら.
  ↓
 http://news.bbc.co.uk/1/hi/uk/4659953.stm


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 23:50 | Comment(4) | TrackBack(0) | ニュース

ヘッジファンド破綻を救った年金基金

The Quantitative, Data-Based, Risk-Massaging Road to Riches
(ページの真ん中あたり)にTB.

先日ichiyuさんに教えていただいた記事をようやく読んだ.
AQRというファンドは知っているので,興味が持てて面白かった.

AQRがドットコムバブルで苦況に立った時,解約によって
半分以上の資金が流出する中で,年金基金や大学基金は
「理論と手法を研究し,洗練されていたために」リスクの
性質を理解していたので投資を続け,AQRは破綻を免れた.

AQRのようなマーケット・ニュートラル(下記)ならば,かつて
ジョージ・ソロスが振り回したような手法に比べればリスクは
小さいが,リスクが「ない」と考えるのは間違っている.日本の
多くの機関投資家が,これに気付かずに最近怒っている.

マーケット・ニュートラルというのは,例えば日産の株を買い,
同時にトヨタの株を空売りする.
「日経平均暴落!」という場合には両方の株が下がるから,
日産を買っているだけの場合と比べると損は小さい.また
トヨタの値下がりの方が大きければ利益が出る.

ただ,たしかにリスクは小さいが儲けも小さい.そのためこ
の手法では,売り買いの組合せをたくさん作って(ソニー
売り松下買い,野村買い大和売り,など)大量の取引を
行う.当然,銘柄の選び方によってはたくさんの損が出る.
つまり市場全体の動きに対しては中立でも,個々の銘柄
の動きのリスクは負っている.しかし組合せが多いだけに,
最初は損失でも,そのうち生き返ってくるペアも出てくる.
リスクはあるが,その分散度は高い.

日本の年金基金はごく一部を除いて,単なる金持ちと変わ
らないレベルで,「低リスクでもうかるはず」の商品を見つけ
たと思っていた.そのため昨年からのヘッジファンド不振の
中で,「こんなはずではなかった」と投資顧問や信託銀行
をつるし上げている.

年金基金を始めとする機関投資家は,このところ「物言う
株主」として,社会的責任投資や議決権行使などには
熱心だが,肝心の投資対象に関するリスク認識が欠けた
まま,うまい話ばかり探している.

困ったものだ.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 02:17 | Comment(4) | TrackBack(0) | ニュース

オランダ国民投票

前の記事へのコメントで大丈夫だろうと書いたが、直前で反対がリードをかなり広げていることが判明。フォロー不足でした。移民の急増など、けっこう不満があるのですね。
from 携帯


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 12:35 | Comment(0) | TrackBack(0) | ニュース

ピアノマン

英南東部ケント州の海岸で保護された若い男性.記憶を
失っているが,ピアノの腕は達者とのこと.

何年か前の映画「シャイン」を思い出した.精神的に強い
ダメージを受けたヒルフゴットが,ある晩偶然バーでピアノ
をひき,一躍注目されるようになった場面だ.

そして「ピアノマン」といえばやはりビリー・ジョエル.
あの歌の印象的な一節は
 Yes, they’re sharing a drink they call loneliness
 But it’s better than drinkin’ alone

本当に瑞々しかった.


  m-cat      にほんブログ村 英語ブログ 英語学習記録へ
posted by Globe at 02:27 | Comment(0) | TrackBack(0) | ニュース